El caso es que el mercado existe. Es decir, los millones de potenciales jugadores de habla española están ahí. Hay que abrirlo. Encontrar la forma de llegar a ellos. Pero no es como el italiano, que solo se habla en Italia. El español tiene el potencial, pero el poder adquisitivo es bajo. La pregunta es… ¿hasta cuándo?
Especialmente en un juego en el que la parte narrativa lleva el peso de la experiencia, nunca va a tener la misma «alma» si lo escribes en tu idioma que si lo escribes en otro idioma.
Yo veo fantástico que se saquen juegos solo en español, si ese es el deseo de su autor. Será quizá un mercado más pequeño, incluso nicho, pero igual por ahí se puede marcar esa diferencia que haga que el juego destaque sobre la marabunta de títulos similares en inglés. No sé, una idea, sin más.
Dando un ejemplo real: yo conocí una aventura gráfica desarrollada y ambientada en Argentina, y esperaba que los personajes tuvieran ese acento y esas expresiones tan características de dicho país. Cuando descubrí que el audio está solo en inglés para mí ese juego perdió muchos puntos. ¿Lo disfrutarán jugadores angloparlantes? Pues igual sí, o igual no. Pero a mí ya me han perdido.